内容摘要:【作者和事件简介】本文选自程敏政《新安文献志》卷四十,岳飞进驻鄂州之前,朝廷要他向伪齐地区散发声讨刘豫和对伪齐军民招降的檄文,绍兴六年(1136年)二月,岳飞命主管机宜文字的胡闳休草拟了这篇檄文。在岳飞进驻鄂州之前,朝廷要他向伪齐地区散发声讨刘豫和对伪齐军民招降的檄文,以动摇伪齐的士气民心,为以后发动的北伐作必要的舆论准备。绍兴十一年岁末,岳飞被“莫须有”冤案致死,胡闳休佯称有疾,退出禁军,隐匿乡间,发愤著书《勤王忠义集》,回忆写下了岳飞的戎马生涯,将其军事行动,提升为理论著作,传于后世。公元1139年(绍兴九年),岳飞在鄂州(今湖北武昌)听说宋金和议将达成,立即上书表示反对,申言“金人不可信,和好不可恃”,并直接抨击了相国秦桧出谋划策、用心不良的投降活动,使“秦桧衔之(抱恨)”。
关键词:岳飞;刘豫;绍兴;伪齐;檄文;岳家;朝廷;胡闳休;公元;张浚
作者简介:
契勘(1):
刘豫窃居汴都,僭称伪号,旧蒙任使,累忝台臣,是宜图报国家,执节效死;乃敢背弃君父,无天而行。以祖宗涵养之恩,翻为仇怨;率华夏礼义之俗,甘事腥膻。紫色余分,拟乱正统,想其面目,何以临人?方且妄图襄汉之行,欲窥川蜀之路,专犯不韪,自速诛夷。我圣朝厄运已销,中兴在即,天时既顺,人意皆谐。所在皆贾勇之夫,思共快不平之忿。今王师已尽压淮泗,东过海沂,驲骑交驰,羽檄叠至(2)。
故我得兼收南阳智谋之士,提大河忠孝之人,仗义以行,乘时而动。金洋之兵出其西,荆湖之师继其后。虽同心一德,足以吞彼圉之枭群;然三令五申,岂忍残吾宋之赤子。尔应陷没州县官吏兵民等,无非本意,谅皆胁从,屈于贼威,归逃无路。我今奉辞伐罪,拯溺苏枯,惟务辑安,秋毫无犯。徜能开门纳款,肉袒迎降,或愿倒戈以前驱,或列壶浆而在道,自应悉仍旧贯,不改职业,尽除戎索,咸用汉条。如或执迷不悟,甘为叛人,嗾桀犬以吠尧,詈猎师而哭虎,谨当躬行天罚,迅扫凶顽,祸并宗亲,辱及父祖,挂今日之逆党,遣千载之恶名。顺逆二途,早宜择处。兵戈既遥,虽悔何追,谨连黄榜在前,各令知悉(3)。
【注释】
(1)契勘:宋元公文书用语﹐犹言查,按查。
(2)刘豫窃居汴都段:刘豫(1073—1143年),字彦游,景州阜城(今属河北)人。南宋叛臣,金傀儡政权伪齐皇帝。北宋时历任殿中侍御使、河北提刑等职。金兵南下时弃官潜逃。建炎二年(公元1128年)杀宋将降金。四年九月,被金人立为“大齐”皇帝,建都大名(今属河北),后迁汴京(今河南开封)。南与南宋相邻。宋室朝廷对刘豫恨之入骨,也曾发兵北伐,讨伐这个叛臣。绍兴三年正月,宋襄阳镇抚使李横组织了对伪齐的进攻,攻下颍昌府,并扩大战果,直指汴京。刘豫别无出路,把攻宋作为自己的主业,在绍兴四年九月、绍兴六年十月,组织了两次大规模的南侵行动,这些行动得到了金朝军队的支持和配合,与金军组成了联军,与南宋军队作战。后来,南宋军队由岳飞、韩世忠、刘光世、张浚等众多抗金将领指挥,在黄河两岸击溃了伪齐军和金朝的联军。特别是岳飞收复襄阳六郡、韩世忠指挥的大仪镇之战、杨沂中指挥的藕塘之战的胜利,彻底粉碎了伪齐和金朝联军的三路进攻,使伪齐军队受到重创。绍兴七年刘豫被废黜,迁居临潢(今内蒙古巴林左旗附近)。绍兴十三年(公元1143年)得病而死。
忝:辱,有愧于。
腥膻:腥,生肉;膻,羊膻气。因金朝是由少数民族女真所建,常以游牧为主,故此以腥膻蔑称之。
紫:蓝色和红色混合而成的颜色。古人认为紫色不是正色。指刘豫之伪齐非正统之朝廷。
贾:卖;勇:勇气和力量。本谓自己勇力有余,后多用作鼓足勇气之意。
驲(rì)骑:驲:古代驿站专用的车,后亦指驿马。
(3)故我得兼收南阳智谋之士段:圉(yǔ),即囹圄,牢狱。此指伪齐统治如牢狱。
苏枯:使枯萎的草木复活。比喻使困顿、灾难中的人得到拯救。
戎索:戎,指少数民族,此指金。索,法;戎索,意为金朝的统治管理办法。
汉条:与“戎索”相对,指中原地区历代王朝的统治管理办法。
嗾(sǒu):教唆,指使。
桀犬以吠尧:桀:夏朝的最后的一个皇帝。尧:古代圣君,指好人。桀的犬向尧狂吠。比喻奴才一心为主子效劳。语出《战国策·齐策》:“跖之狗吠尧,非贵跖而贱尧也,狗固吠非其他也。”
詈(lì)猎师而哭虎:詈,骂。詈猎师而哭虎:责骂打死猛虎的猎手而为猛虎的死痛哭。喻颠倒是非,责善怜恶。







