内容摘要:内容提要:本文从汉语的语态问题入手,结合英语和日语的语态问题的研究,具体讨论汉语语态的定义,以及语态与句式、句式群、句式系统的关系,认为汉语的语态和句式群是一个连续统。
关键词:汉语;语态;变化;研究;认知;语义;语法;英语;句式系统;语言
作者简介:
作者简介:张黎,大阪产业大学教养部(日本 大阪 574-8530)。
内容提要:本文从汉语的语态问题入手,结合英语和日语的语态问题的研究,具体讨论汉语语态的定义,以及语态与句式、句式群、句式系统的关系,认为汉语的语态和句式群是一个连续统。在此基础上,本文基于汉语的认知类型学特征,把汉语的句式系统分为六个子系统:(1)现象句式群;(2)活动句式群;(3)变化句式群;(4)状态句式群;(5)属性句式群;(6)心态句式群。
关 键 词:句式/句式群/句式系统/语态/认知类型学
一、从语态问题说起
1.1汉语的语态问题是汉语语法学中没有得到充分讨论的问题之一。之所以会出现这种现象,我们认为,一方面是由于对语态这一概念本身的研究不足、理解不够,另一方面也是由于汉语自身的结构特征所造成的。
1.2语态(Voice)这个概念,同时制(Tense)、时体(Aspect)、模态(Modality)、语气(Mood)等一样,源于形态语法学。Voice原义为声/音,指承担语法意义的声响形式,作为语法概念意指同一内容的不同声(形)的表达。形态语法(如英语语法)以语言的形态为标准,区分了被动态和主动态。其中,被动态是有标记的,而主动态是无标记的。带有被动标记的句子称为被动句,不带这种标记的行为句为主动句。近来又把在形态上既不是主动态,也不是被动态的句子称为中动句或中动语态句式(middle construction)。例如:
①This book sells well.
②The car drives easily.
对于日语来说,如果以形态为标准来划分语态,就不仅包括主动(能动)和被动(受动)语态,还包括可能、使役、自动和他动以及与此相关的授受、相互动作等。因为这些范畴在语形上是相互关联、不易分割的。比如,柴谷方良(1982)在对日语和英语的Voice进行比较时就指出:“如果遵循‘Voice是同一内容的不同声(形)的表达’这样的狭义的、原本义的解释的话,就只能考查他动词的主动和被动形了。可实际上,一般还包括自动和他动的对应、使役形以及可能形的考查。”柴谷的观点对日语的研究是有效的,并已成为日本语学界的共识。
通观英语和日语的语态,至少可以确认以下几点:(1)语态是英语和日语中和动词相关的、强制性的形态范畴。但语态源于对同一事象的不同视点的表达。比如,英语中的主动和被动所表达的事象是同一的,只是视点不同。(2)语态虽是动词的形态屈折变化,但语态是事象整体的表达方式,是关涉句型、句式、句类整体的范畴,是关涉句子结构类型的范畴。(3)即使是从形态的角度划分语态,英语和日语的语态范围也是有所不同的。因此,语言不同,其语态所指可以有所不同。







