首页 >> 图书 >> 书城风景
马爱农获爱尔兰文学翻译奖 曾译《哈利波特》
2014年08月15日 16:04 来源:东方早报  作者:罗昕 字号

内容摘要:8月14日,首届“爱尔兰文学翻译奖”揭晓,以翻译“哈利·波特”系列小说为人熟知的翻译家马爱农,凭借翻译爱尔兰作家克莱尔·吉根的《走在蓝色的田野上》从四位候选者中脱颖而出,获得“最佳翻译奖”。

关键词:爱尔兰;文学翻译;哈利波特;翻译;总领事馆

作者简介:

  8月14日,首届“爱尔兰文学翻译奖”揭晓,以翻译“哈利·波特”系列小说为人熟知的翻译家马爱农,凭借翻译爱尔兰作家克莱尔·吉根的《走在蓝色的田野上》从四位候选者中脱颖而出,获得“最佳翻译奖”。

  “爱尔兰文学翻译奖”是爱尔兰驻上海总领事馆联合上海书展、《东方早报·上海书评》和爱尔兰文学交流会举办的,包括最佳翻译奖、最佳出版商奖两个奖项,旨在对中国译者和出版社的重要工作加以表彰和认可,推动更多的爱尔兰小说翻译成中文。

  得知获奖,马爱农特别激动:“我从事翻译20多年,《走在蓝色的田野上》是我翻译过的成人文学中最喜欢的作品。”这是一部描写爱尔兰现代社会中绝望与欲望的短篇小说集,马爱农用了半年的时间翻译这部克莱尔·吉根历时八年写就的作品。其间,她在都柏林生活了三个星期。“中国人和爱尔兰人有相近的东西,很容易沟通。”她还和克莱尔·吉根有过短暂的见面。那一次,两人在海边餐馆从作品谈到人生。

  据爱尔兰驻上海总领事馆消息,马爱农除获得17000元奖金外,还将受邀参加历时一个月的爱尔兰当代作品探寻之旅。

  据悉,爱尔兰文学翻译奖暂定每年评选一次。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:吴屹桉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们